29
Engels an Pasquale Martignetti
in Benevento

4, Cavendish Place, Eastbourne
England, 22. August 1883

Geehrter Bürger,
Ich bitte mich zu entschuldigen, wenn ich bis heute die Beantwortung Ihres Briefes vom 25./6. und Ihrer Karte vom 30./7. hinausgezögert habe. Da ich die Redaktion der 3. deutschen Auflage des „Kapitals“ in kürzester Frist beenden mußte, war ich gezwungen, jede Korrespondenz einzustellen.

Ich kenne die Methode von Ahn nicht genug, auch ist mir das Wörterbuch, das Sie erwähnen, völlig unbekannt. Meine Methode, eine Sprache zu erlernen, war immer, mich nicht mit Grammatik zu beschäftigen (bis auf die Deklinationen und Konjugationen sowie die Pronomen), sondern mit dem Wörterbuch den schwierigsten klassischen Autor zu lesen, den ich finden konnte. So habe ich Italienisch mit Dante, Petrarca und Ariosto begonnen, Spanisch mit Cervantes und Calderón, Russisch mit Puschkin. Dann habe ich Zeitungen usw. gelesen. Für das Deutsche, meine ich, könnte der erste Teil von Goethes Faust geeignet sein; er ist größtenteils in volkstümlichem Stil geschrieben, und die Stellen, die Ihnen schwer erscheinen könnten, sind es ohne Erklärung auch für den deutschen Leser.

Was die Werke von Marx usw. betrifft, so können Sie sich an die Redaktion des „Sozialdemokrat“, Hottingen-Zürich, Schweiz, wenden, das offizielle Organ der deutschen Arbeiterpartei.

Ich danke Ihnen für die Exemplare der Übersetzung1, die gut angekommen sind, sowie für Ihre nette Photographie; als Gegenleistung lege ich eine von mir bei.

Ich verbleibe mit vorzüglicher Hochachtung

F. Engels

Die benutzte Londoner Adresse ist richtig; ich bin hier für einige Wochen an der See.

Aus dem Italienischen.