58
Engels an Karl Kautsky
in Stuttgart

[Ryde, 29. Juni 1891]

Lieber Kautsky,

Ich habe mich auf ein paar Tage hieher zu Pumps gerettet, es wurde zu arg mit den auf mich einstürmenden Arbeiten. Eben saß ich glücklich und vergnügt in der Gruppenehe, da kam das Parteiprogramm mir auf den Pelz, und das mußte vorgenommen werden. Ich wollte erst versuchen, die Einleitungserwägungen etwas straffer zu fassen, kam aber aus Zeitmangel nicht dazu, auch schien es mir wichtiger, die teils vermeidlichen, teils unvermeidlichen Mängel des politischen Teils auseinanderzusetzen, da ich dabei Gelegenheit fand, auf den friedfertigen Opportunismus des „Vorwärts“ und das frischfrommfröhlichfreie „Hineinwachsen“ der alten Sauerei „in die sozialistische Gesellschaft“ loszuhauen. Inzwischen höre ich, hast Du ihnen eine neue Einleitung vorgeschlagen, um so besser.

Die Partei wird die Lass[alle]-Briefe an M[arx] und mich mit Noten von mir (wobei jede Parteizensur ausgeschlossen) drucken. Das kann ich im Herbst neben dem III.Band1 besorgen. (Dies unter uns.)

Ich habe mich hieher gerettet, um einige Korrespondenz erledigen zu können; Donnerstag2 geht's heim, dann kommt die Gruppenehe wieder in Tätigkeit. Ich war so schön an der Arbeit – diese verdammten Unterbrechungen!

Elend der Phil[osophie]“ – da die Sache so steht, daß Dietz mit 450 M. sich loskauft und dann nur wir unter uns zu verhandeln haben, ist alles in Ordnung, wir wollen das schon regeln. Daß Ihr zwei auf alles Honorar der II.Aufl. verzichtet, davon kann keine Rede sein.

Dietz' Plan mit dem Band Marx' kleine Schriften fällt ins Wasser. L[ie]bk[necht] hat dies Plänchen schon längst, sein neuster Protégé Paul Ernst sollte das besorgen und noch mehr von M[arx] herausgeben, in fact3 mir auf einige Monate hergeschickt werden, und ich ihm dabei helfen. Das sollte dann in der Berliner Buchhandlung von Partei wegen erscheinen, kurz, neben der Lassalle-Ausgabe eine Marx-Ausgabe. Das wies ich sofort entschieden ab und kann also auch Dietz gegenüber nur dasselbe tun. Ich habe der Partei erlaubt, einzelne kleine Sachen von M[arx] in Broschürenform und jede für sich ohne Noten und Vorreden abzudrucken. Weiter kann ich nicht gehn. Ich kann mir die spätere Gesamtausgabe, zu deren Herausgabe ich verpflichtet bin, nicht in dieser Weise stückweise vorwegnehmen lassen.

Ebensowenig kann ich jetzt an eine Neuauflage der „Lage etc.“ denken, eh der III.Band fertig. Ich bin ganz geneigt, seinerzeit darüber mit Dietz zu verhandeln, aber die Leute sollen und müssen einsehn, daß ich absolut nichts Neues unternehmen kann, bis ich den III.Band in der Presse habe. Während des Drucks kann dann was Neues arrangiert werden. Aber Dietz wie allen andern gegenüber werde ich alle Anzapfungen und Projektchen bis dahin abweisen. So viel Verstand sollten die Leute doch endlich haben, daß sie mich bis dahin mit dergleichen verschonen, was mir nur nutzlose, zeitraubende Korrespondenz verursacht. Sowie die Neubearbeitung des „Ursprung“ fertig, geht's wieder an den III.Band, und dann kann kommen, was da will, es prallt alles an mir ab.

Vollmars Rede mit ihrem ganz überflüssigen Entgegenkommen gegen die jetzigen Offiziellen und ihren noch überflüssigeren und obendrein unautorisierten Versicherungen, die Sozialdemokraten würden mitmachen, wenn das Vaterland angegriffen würde – würden also die Annexion von Elsaß-Lothringen verteidigen helfen –, hat hier und in Frankreich bei unsern Gegnern helle Freude erregt. Wird das so hingehn gelassen, so können unsre Leute es in Brüssel in sehr fataler Weise auszufressen haben. Possibilisten und Hyndmänner beuten es in ihrer Weise nach Noten aus, und solange keine authentische Erklärung dem Vollmar das Recht abspricht, im Namen der Partei zu sprechen, sind wir hier ohnmächtig: Hyndm[an] hat nun Bax vorgeschoben, der in „Justice“ darüber geschrieben hat, ich hab's noch nicht gesehn.

Die im Hyde Park tagenden Wöchnerinnen haben hier und in London kolossale Heiterkeit erregt, englisch noch mehr als deutsch, wegen des Wortspiels demanding a reduction of the hours of labour4, was spezifisch Geburtsarbeit bedeutet: a woman in labour!

Ravés Adr. ist: Faubourg Rochereuil, Poitiers, France.

Pumps wohnt jetzt hier, Percy hat eine Agentur für seine Brüder übernommen; ihr Häuschen, The Firs, ist am Brading Road, grade eine englische Meile von der Stadt, klein, aber hübsch, Garten, [mit]5 Gemüse und Obst. Der alte Harney war 4 Wochen in Ventnor und wurde dort wieder gichtisch-rheumatisch, wir haben ihn Samstag hieher geholt, er wird wohl Donnerstag mit mir zurück und wieder in sein Hauptquartier Richmond gehn, er ist arg lahm und leidend.

Schorl[emmer] wird wohl bald kommen, er ist sehr schweigsam als Korrespondent, wie Du weißt. Sam Moore hat hier an afrikanischem Malariafieber gelitten, ist aber wieder besser. August oder Sept. geht er wieder an den Niger, ich glaube, im stillen sehnt er sich schon wieder nach dem schönen Klima – trotz der Fieberanfälle, die mit menstruationsartiger Regelmäßigkeit sich wiederholen.

Wie kannst Du Dir nur einbilden, ich gäbe irgend etwas darauf, in der „N[euen] Z[eit]“ an erster Stelle zu erscheinen? Mach das ganz, wie es in Deinen Kram paßt.

Viele Grüße von allen hier.

Dein
F. E.