115
Engels an Marx
in London

Manchester, 10. Nov. 68

Lieber Mohr,

Besten Dank für die Besorgung der Sache mit Borkh[eim]. Was der Kerl für ein „Schaute", siehst Du aus inl. Brief, den er mir schreibt. Die Krankheit der Sarah1 nimmt einen sehr günstigen Verlauf, es ist ein einfaches typhoidales Fieber, vulgo gastrisches Fieber genannt; Gumpért rechnet auf keine Rückfälle mehr, und bis Ende dieser Woche wird sie wohl wieder kuriert sein. Gegen die Ansteckung, die G[umpert] auch nicht für gefährlich hält, hilft Desinfektion.

Lizzie war in Lincolnshire bei einer patriarchalischen Art agricultural labourers2, die sich gut stehn – sie haben Garten- und Kartoffelland, das Recht des Ährenlesens, das viel einbringt, und dabei passable wages3. Daneben aber kommt das Gangsystem mehr und mehr auf; sie beschrieb es wörtlich, wie Du es in Deinem Buch geschildert. Diese patriarchalischen farm labourers4 mit Land sind natürlich untergehende Reste und schicken jetzt schon ihre Kinder in den gang, während sie wieder die Kinderbewahranstalten für die Babies der in den benachbarten gangs arbeitenden Weiber bilden.

In den Jacob Grimmschen spanischen Romanzen kommt auch eine vor, wo der Sohn des Haïmonskinds Reinolt (Rinaldo), Conde Claros von Montalban, ein Liebesverhältnis mit der Infantin, Tochter Karls des Großen, hat und wobei der Graf sie im Garten in ein Dickicht führt, wo sie sich niederlassen:

de la cintura en arriba (nach oben) muchos abrazos se dan,
de la cintura en abajo como hombre y mujer se han.5
Der alte Jacob hat sich lauter solche Naivetäten ausgesucht.

Mit vielen Grüßen.

Dein F. E.