London, 27. Juni 1868
Dear Fred,
£ 5 mit thanks empfangen.
Die Kinder gehn sehr gut voran. Die Eiterung und Schwellung im Hals hat sich so verbessert, daß heute der Doktor ein deftiges dinner für sie verordnete (bisher hatten sie nur Portwine und Liebig1). Sie haben das dinner mit Zest2 verzehrt. Luft hatte Korklow von vorn verordnet. Statt des chloride of lime3 andres (neueres) Desinfektionsmittel, da er erstres schädlich für die Lunge hielt. Glücklicherweise ist unser Haus so gebaut und liegen speziell die Zimmer der Kinder so, daß sie allerreichlichsten und von den verschiedensten Seiten zuströmenden Luftzug haben.
Sage Mrs. Lizzy (to whom Tussy sends her love4), daß keinen Augenblick Manchester hier verantwortlich gemacht wurde. Die Scarlatina5 und measles6 sind jetzt epidemisch in London. Wahrscheinlich hat Tussy caught the infection from the daughter of Professor Frankland7.
Grüße Lizzy bestens von mir.
Dein
Mohr
Heute erhalte ich ein kurioses Aktenstück. Ich bin vorgefordert, für nächsten Mittwoch, vor die vestry von St. Pancras to show cause why my goods and chattels should not be distrained8. Nämlich: die verfluchte vestry hat mich bon gré mal gré9 zum „constable of the vestry of St. Pancras“10 erwählt, und ich ging nach Manchester, statt das Amt zu übernehmen und den betreffenden Amtseid zu leisten. Dr. Korklow, dem ich heut die summons11 zeigte, sagte, es was an honour much valued by the philistines of St. Pancras. I should tell them that I was a foreigner and that they should kiss me in the ars.12