83
Marx an Ludwig Kugelmann
in Hannover

[London] 15. Oktober 1867

Lieber Kugelmann,

Sie müssen nicht an Borkheim schreiben. Außerdem wäre es umsonst, da das Werk bereits im „Buchhändlerbörsenblatte“1 angezeigt und bereits fertig bei Schabelitz erschienen ist. Außerdem ist Borkheim selbst jetzt in Bordeaux: Ein solcher Brief Ihrerseits hätte überhaupt keinen Effekt haben können außer dem, B[orkheim] mir zu verfeinden.

Ce qui est fait, est fait. Never mind!2 Ich habe, da ich grade von Nachtarbeiten sehr aufgeregt war, nur at first3 die Bösartigkeit des événement4 übertrieben. In der Tat: Je suis puni par où j’ai péché!5 Nämlich die Idee des Skandals, den unser Freund unter den respektablen Philistern zu Genf anrichten würde, amüsierte mich au premier abord6. Allerdings sah ich die buchhändlerischen Früchte nicht voraus. Außerdem hätte ich bedenken sollen, daß B[orkheim] bei der Ausarbeitung seines Plans die weisen Schranken, worauf ihn mein Brief verwies, naturgemäß verletzen würde.7 Die einzig jetzt zu befolgende Politik ist die: Schweigen, solang unsre Feinde nicht sprechen; sobald sie sprechen und mich verantwortlich machen wollen, schlechte Witze darüber machen, daß sie gezwungen sind, mir die Schwänke Borkheims aufzubürden, um mein Buch8 nicht beantworten zu müssen. Zudem müßte B[orkheim] in solchem Fall noch wohlwollend behandelt werden, denn after all9, seine literarische Eitelkeit abgerechnet, ist er ein tüchtiger und wohlmeinender Mann und als homme d’action10 gut, sooft ihm nicht der Schalk in den Nacken schlägt.

Sie werden Engels’ Rezepte11 jetzt wohl erhalten haben. Mit Liebknecht und Becker12 bin ich in Korrespondenz.

Unter „Erfolg des Buchs“ verstehe ich nichts als raschen Absatz, von wegen der Rückwirkung auf England.

Der „Courrier français“ (jetzt das Tagesblatt in Paris, welches das meiste Aufsehn macht) und die „Liberté“ in Bruxelles haben französische Übersetzung meiner Vorrede nebst complimentary preambles13 veröffentlicht.

Ein gewisser Nahmer in New York hat sich für dort als englischer Übersetzer angeboten. Quod non.14

Liebknechts Auftreten in Berlin macht mir große Freude. Ich habe ihm von hier einige Instruktionen überschickt.

Der arme Becker15 ist so weit, daß er auf dem Sprung steht, seine ganze politische und schriftstellerische Tätigkeit einzustellen. Wie bedauert man unter solchen Umständen, daß man nicht helfen kann!

Gruß an Ihre liebe Frau und meine kleine Freundin16, für deren Porträt ich Ihnen noch zu danken habe.

Ihr
K.M.