74
Marx an Engels
in Manchester

[London] 20.Nov.1 1865

Lieber Engels,

Jennychen ist wieder rekonvaleszent und läßt bestens danken für den Wein.

Was die Geldaffären angeht, so wäre es vergeblich, sich an Dronke darüber zu wenden. Um mit dem Landlord2, denn dies ist die Basis, Ruhe zu haben, habe ich ihn überredet, für das laufende Quartal, wovon ihm ²/₃ geschuldet, einen Wechsel bis Mitte Februar anzunehmen. Was die andern Gläubiger betrifft, so habe ich mit den 15 £ die allerdringendsten befriedigt und sinne auf Mittel, wenigstens Abschlagssummen für die andern beizubringen. Dein Anerbieten ist sehr großmütig, und sobald meine Arbeit3 fertig und heraus ist, muß der Rest durch andre engagements geschafft werden, oder wenn das, wider mein Erwarten, nicht gelingen sollte, müssen wir nach einem wohlfeileren Ort, etwa der Schweiz, ziehn.

Der Berliner Brief ist echt. Ich erhielt einige Tage nach seiner Ankunft ein darauf bezügliches Schreiben von Liebknecht, der mit den Berlinern in fortwährender Verbindung steht. Aus dem Brief von L[iebknecht] geht auch hervor, daß die Schweinhunde vom „Soc[ial]-Dem[okrat]“ gar zu gerne wieder mit uns anbinden würden. Welchen Illusionen der Liebk[necht] sich fortwährend hingibt, siehst Du aus folgendem Passus: „The people that have applied to you from Berlin, are our friends. If you could come, show yourself but once – the gain would be immense. Come if it is possible.“4 Liebknecht müßte doch wissen, daß selbst wenn ich nach Berlin gehn könnte at present5, bloß als visitor6, ich mich dort ganz still und privatim halten müßte und nicht Arbeiterklubs adressieren dürfte!

Liebknecht schreibt auch:

„Professor Eckardt“ (dies ist jetzt der „Haupt“-Radikale im Süden, wie aus einem Brief Stumpfs von Mainz hervorgeht) „of Mannheim places the ‚Wochenblatt‘ at our disposal. He would be delighted if you and Engels were to write for it a few articles, but not too strong.“7

Der „Workman’s Advocate“ ist immer noch gleich schwach. Indes muß er ziehn, da er letzte Woche in vergrößertem Format erschienen ist. Das Nähere weiß ich nicht, da ich morgen zum erstenmal der Association wieder beiwohnen werde. Die Pariser haben einen Bericht über die Konferenz veröffentlicht und zugleich das von uns für den nächsten Kongreß aufgestellte Programm. Dies ist in allen liberalen, quasiliberalen und republikanischen Blättern von Paris erschienen. Wie wohlwollend es aufgenommen wurde, siehst Du aus folgendem Bericht von Fox über die letzte Sitzung unsres Council, den ich Dir aus dem „Workman’s Advocate“ ausschneide. Unsre Pariser sind etwas verblüfft, daß der § über Rußland und Polen, den sie nicht haben wollten, grade am meisten Sensation macht. Ich hoffe, daß Du Dich in Deinen Nebenstunden nun dran gibst, von Zeit zu Zeit über irgendein Thema für den „Advocate“ zu schreiben.

Die Pariser Publikation überhebt mich der Mühe, einen französischen Bericht zu schreiben.

Die Jamaikageschichte für die Hundsgemeinheit des „true Englishman“8 charakteristisch. Die Kerls haben den Russen nichts vorzuwerfen. Aber, sagt die brave „Times“, diese damned rogues enjoyed „all the liberties of an Anglo-Saxon Constitution“9. D.h. sie enjoyed the liberty10, u.a., aufs Blut besteuert zu werden, um den Planters11 die Mittel zu verschaffen, Coolies12 zu importieren und so sich ihren eignen Arbeitsmarkt unter das Minimum zu drücken. Und diese zartnervigen englischen Hunde schrien über „beast Butler“13, weil er einen Mann hängen ließ! und den gelben, diamantenbehangenen Expflanzerinnen nicht erlaubte, den Federal soldiers14 ins Gesicht zu spucken! Zur völligen Bloßstellung der englischen Hypocrisie fehlte nichts als nach dem amerikanischen Krieg die irische Affäre und die Jamaica butcheries15!

Vergiß nicht, von Knowles (und möglichst bald) mir die nötgen Data zu verschaffen. Average Weekly Wages16, sei es eines mule Spinner, sei es einer throstle Spinnerin; wieviel Garn (resp. Baumwolle, das Dechet17, das beim Spinnen verlorengeht, also zugerechnet) on average von average number18 (oder meinetwegen irgendeiner Nummer) von dem einen Individuum wöchentlich gesponnen wird; dazu natürlich irgend beliebigen (für den Arbeitslohn kongruierenden) Preis der Baumwolle und Preis des Garns. Ich kann das zweite Kapitel nicht abschreiben, bevor ich diese Details habe.
Die Adresse von Ernest Jones ist jetzt 47, Princess Street.
Salut.

Dein
K.M.