[London] 2. März 1858
Lieber Frederick,
Ich hatte Dir umgehend in ein paar Zeilen den Empfang der £ 5 angezeigt. Der Wisch enthielt sonst nichts, außer einigen politischen Randglossen, altogether not 20 lines1. Aber trotzdem finde ich es höchst verdrießlich, daß das hiesige Postamt sich positiv um meine Korrespondenz zu kümmern scheint. Vor einiger Zeit verschwand ein Brief, den ich dem ehrenwertesten Collet geschrieben, und Reklamation nützte auch nichts. I shall now watch the progress of post office interference.2 Kömmt noch ein 3ter case3 vor – so werde ich mit Namensunterschrift die Geschichte in den Londoner Zeitungen denunzieren. Was ich über politics schreibe, können die canailles soviel lesen wie sie wollen. Meine private affairs4 sind aber nicht derart, daß irgendein deutscher spy5 bei dem post office6 – 50 solcher Schweinhunde von verschiednen Nationen sollen regulär beschäftigt sein als Interpreten7 bei dem Londoner schwarzen Kabinett; at least, the Urquhartites say so8 – seine Nase hineinzustecken braucht.
Was ich Dir kürzlich über den state des trade in Italy9, speziell den mailändischen, schrieb, hatte ich entnommen aus den Turiner Zeitungen, die bedeutende Korrespondenz in der Gegend haben. Es liegt nun zwar im Turiner Interesse, den Zustand des östreichischen Italy möglichst schwarz zu malen. Indes gingen die Mailänder Briefe auf Details ein, die völlig den Stempel der Wahrheit zu tragen schienen. – Was den state des French trade10 angeht, sieh darüber den „Times“ Paris correspondent von heute. Der Bursche sucht die Sache zwar jetzt dem Orsini und den French colonels11 ins Gewissen zu schieben, mais c’est ridicule12.
Einlege ich Dir ein miserables Sauzeug von Pyat, Talandier et Co. Die Burschen konnten nicht schlafen über den Ruhm Ledru-Rollins und Mazzinis und Bernards, während die französische Regierung sie ganz vergessen zu haben schien. Sie glauben, daß eine Revolution bevorsteht, und es war, indeed13, betrübend für die großen Männer, nach all ihrem „Wirken“ in London – Talandier hat sich die Stimme so heiser geschrien wie quondam14 Bornstedt –, daß die Aufmerksamkeit des revolutionären Europas durch andre incidents15 von ihnen abgelenkt werden sollte. Daher, just in the nick of time, they issued16 den eingeschloßnen Wischiwaschi. Kein Stil, keine Idee, nicht einmal Französisch, durch und durch die Porte St. Martin Loretten petite bouche17 des ehemaligen Mitarbeiters des „Charivari“ und Compositors18 von kleinen Toasts. Damit der Zweck dieser Publikation nicht verfehlt würde, sandten sie das Lausedingchen an alle papers19. Der Persigny-Palmerston Jenkins of the20 „Morning Post“ war sofort caught in the trap21. In einem eignen leader22 denunzierte er die Kerls und ihr opusculum to the honourable23 Mr. Walpole und, zu größrer Vorsorge, he did the whole pamphlet into bad English24. Nicht nur das. Derby, in seinem Inauguralspeech25, zeigt dem House of Lords an, daß die Crownadvokaten26 beauftragt sind zu untersuchen, ob dagegen juristisch prozediert werden kann. So haben die citizens27 Talandier, Pyat und Besson mit ihrem schwachköpfigen Produkt ganz ihre renommistische Absicht erreicht to a degree28, wie sie kaum hoffen konnten.
Was den Bernard angeht, so wird er wohl noch einige Zeit brummen müssen.
Die Frechheit, impudence29, womit sich Pam an die Spitze der liberalen Opposition gesetzt und sich selbst zum honourable gentleman opposite ernannt hat, is truly wonderful30, aber dem von ihm selbst fabrizierten House of Commons kann er natürlich alles bieten.
Apropos. Kannst Du mir sagen, in wieviel Zeit, in Eurer Fabrik z.B., Ihr die Maschinerie erneuert? Babbage behauptet, im Durchschnitt werde in Manchester the bulk of machinery renovated every 5 years31. Dies scheint mir etwas startling32 und nicht quite trustworthy33. Die Durchschnittszeit, worin die Maschinerie erneuert wird, ist ein wichtiges Moment in der Erklärung des mehrjährigen Zyklus, den die industrielle Bewegung durchläuft, seit die große Industrie sich konsolidiert hat.
Was macht lupus? Grüß ihn von mir.
Dein
K.M.
Heut wieder batch of34 „Guardians“ angekommen. Auch vorige Woche erhalten „Bidasoa“.