[London] 26 October 1854
28, Dean Street, Soho
Lieber Frederic!
Bei dem Studium der span. Scheiße bin ich denn auch dem würdigen Chateaubriand auf die Sprünge gekommen, diesem Schönschreiber, der aufs widerlichste den vornehmen Skeptizismus und Voltairianismus des XVIII. Jahrhunderts mit dem vornehmen Sentimentalismus und Romantizismus des XIX. vereint. Diese Verbindung mußte stilistisch natürlich in Frankreich Epoche machen, obgleich selbst im Stil das Falsche, trotz der artistischen Kunststücke, oft in die Augen springt. Was den politischen Kerl angeht, so hat er sich selbst völlig zur Schau gestellt in seinem „Congrès de Vérone“1, und es fragt sich nur, ob er „bares Geld“ von Alexander Pawlowitsch2 erhielt oder bloß durch flatteries3, denen der eitle Geck wie kein anderer zugänglich, gekauft wurde. Den Andreas-Orden hat er, at all instances4, von Petersburg erhalten. Die vanitas5 des Herrn „Vicomte“ (?) guckt aus allen Poren heraus, trotz seinem bald mephistophelisch, bald christlich kokettierenden Gespiel mit der vanitatum vanitas6. Du weißt, daß zur Zeit des Kongresses Villèle Premierminister des Ludwig XVIII., Chateaubriand französischer Gesandter in Verona war. In seinem „Congrès de Vérone“ – den Du vielleicht früher einmal gelesen – teilt er die Aktenstücke, Verhandlungen etc. mit. Beginnt mit einer kurzen Geschichte der span. Revolution von 1820–1823. Was diese „Geschichte“ angeht, so genügt es zu zitieren, daß er Madrid an den Tajo verlegt (bloß um das span. dictum7 anzuführen, daß dieser Fluß cria oro8) und daß er erzählt, Riego sei an der Spitze von 10 000 Mann (waren realiter9 nur 5000) dem General Freire, der an der Spitze von 13 000, entgegengegangen; Riego sei geschlagen worden und habe sich dann mit 15 000 Mann zurückgezogen. Statt nach der Sierra de Ronda läßt er ihn nach der Sierra Morena ziehn, um ihn mit dem Helden von Mancha10 vergleichen zu können. Ich führe dies en passant an, um die Manier zu bezeichnen. Fast kein Datum richtig.
Der Hauptwitz sind aber die Taten des Herrn Chateaubriand auf dem Kongreß von Verona, nach dessen Beendigung er Minister des Auswärtigen wird und den Invasionskrieg in Spanien leitet.
Er erzählt d’abord:
„Je ne me défends point d’être le principal auteur de la guerre d’Espagne.“Im Gegenteil. Villèle schickt ihm und dem Montmorency, der im Anfang als französischer Minister des Auswärtigen auch in Verona, Instruktionen, worin es wörtlich heißt:
„Mr. de Villèle ne voulait point les hostilités.“11
„Nous ne nous sommes pas décidés à déclarer la guerre à l’Espagne… Les plénipotentiaires de S.M. doivent surtout éviter de se présenter au congrès comme rapporteurs des affaires d’Espagne. Les autres puissances peuvent les connaître aussi bien que nous… Ce rôle pouvait convenir à l’Autriche au congrès de Laybach12, parce qu’elle avait la volonté d’envahir Naples.“13Die Kerls tun grade das Gegenteil von dem, was in der Instruktion steht. Sie „présentent“14 sich als die „ rapporteurs des affaires d’Espagne“15. Villèle schreibt:
„Ils tendront à faire considérer la question d’Espagne dans ses rapports généraux avec l’Europe“16; sie stellen es von vornherein als spezifisch französischen Kasus dar. Villèle schreibt:Statt dessen sie:
„L’opinion de nos plénipotentiaires sur la question de savoir ce qu’il convient au congrès de faire relativement à l’Espagne, sera que la France étant la seule puissance qui doive agir par ses troupes, elle sera seule juge de cette nécessité.“17
„C’est sur la forme de ce concours moral“ (der andern Mächte) „et sur les mesures propres à lui assurer le secours matériel qui peut être réclamé par la suite, que la France croit, en définitive, nécessaire de fixer l’attention de ses augustes alliés.“18Von vornherein also handelt Herr Chateaubriand direkt gegen die Instruktionen, die er von Paris erhält. Zweitens sucht er den Villèle über den Stand der Dinge in Verona zu belügen. So schreibt er z.B. dem Villèle:
„Le vœu très prononcé des puissances est pour la guerre d’Espagne“19;sucht ihn auch über die chances des Kriegs zu täuschen:
„Les dernières dépêches de M. de Lagarde prouvent combien le succès serait facile.“20Auf der andern Seite erzählt uns der brave Mann:
„Non seulement le Congrès n’a pas poussé la France à la guerre, mais la Prusse et surtout l’Autriche“ (er bemerkt: „le prince de Metternich, feignant d’être russe en détestant la Russie“) „y étaient très opposées; la Russie seule l’approuvait et promettait son appui moral et son appui matériel.“
„Nous disons au président du conseil que le vœu très prononcé des puissances est pour la guerre; qu’il ne s’agit pas de l’occupation de la Péninsule; qu’il n’est question que d’un mouvement rapide; nous montrons un succès facile; et pourtant nous savions que le congrès de Vérone ne voulait point la guerre; nous craignions que notre mouvement ne se prolongeât bien au delà de l’Ebre; nous pensions qu’il nous faudrait occuper longtemps l’Espagne, pour faire une bonne besogne, mais nous ne révélions pas tout, afin d’arriver à notre but, et nous nous disions secrètement: ‚Une fois la Bidassoa passée, il faudra bien que le président du conseil etc. aille de l’avant‘.“21
So belügt er den Villèle im Namen des Kongresses, wie er vorher den Kongreß im Namen Villèles belogen. Und damit nicht zufrieden, schreibt er wieder an Canning für beide lügend und gegen beide.
Als Minister handelt er in derselben Manier. Alexander schreibt folgenden Brief an Pozzo di Borgo, Gesandten in Paris, zur Vorlage an L[udwig] XVIII.:
„L’empereur se flatte encore que la modération prévaudrait dans les conseils du gouvernement anglais.“22 Wenn nicht etc., „il regarderait l’attaque dirigée contre la France comme une attaque générale contre tous les alliés et accepterait, sans hésiter, les conséquences de ce principe… L’Empereur exhorte le roi à consommer ses propres“ (!) „déterminations et à marcher avec confiance contre les hommes des troubles et des malheurs. Agissant dans cet esprit l’Empereur rapelle la question agitée au congrès relative à la réunion d’une armée russe sur les frontières occidentales de l’Empire comme moyen de sûreté européenne.“23 (Östreich wollte davon nichts wissen auf dem Kongreß. Drum ward die Sache einstweilen dort beiseite geschoben.)Chateaubriand gibt vor: Sein Zweck sei gewesen, der Restauration Ruhm (gloire) zu verschaffen und so das Brechen der Wiener Verträge vorzubereiten. Das Anlehnen an Rußland sei nötig gewesen gegen England. Wie wenig er aber 1. von der russischen Hülfe hoffte und wie viel er 2. von dem Krieg fürchtete, geht aus folgenden Phrasen hervor:
„En supposant un revers en Espagne, nous avions une révolution en France, et tous les cosaques de la terre ne nous auraient pas sauvés.“24Schreibt in einem Brief an seinen Gesandten in Petersburg, La Ferronnais:
„Nous avons mis la monarchie française sur une carte pour faire la guerre.“25Er gesteht ferner, daß, wenn Canning ein paar Regimenter in Lissabon ausgeschifft, sie auf dem Arsch lagen. Um dies Resultat vorzubereiten, war ferner dafür gesorgt, daß infolge von Krakeel zwischen dem Kriegsminister dem Duc de Bellune, und dem General Guilleminot die französische Armee nach dem Einmarsch in Spanien plötzlich sin vivieres e sin medios de transporte26 war. Dann der schöne humbug, daß ein Sieg der Franzosen im Namen der Heiligen Allianz und mit ihrem appui moral27 dazu beitragen sollte, Frankreich von den Wiener Verträgen zu befreien. Der „Vicomte“ ist nicht „si bête“28, als er sich hier stellt. Er weiß recht gut, worum es sich handelt: „la Russie n’a point d’ambassadeur à Constantinople“29. Es mogelte damals mit den Griechen, und ein Krieg zwischen Frankreich und England, noch mehr eine Beschäftigung Frankreichs in Spanien und Niederlage daselbst hätte ihm freie Hand gegeben:
(Dies de dato 21. April 1823.)
„Nous devions surtout prévoir que l’Angleterre pouvait intervenir et se poser en face de nous auprès de l’Espagne.“30Schreibt nach Paris:
„Si c’est la guerre, c’est la guerre avec l’Angleterre.“ „Guerre qui pouvait devenir européenne, si elle venait à se compliquer d’une guerre en Orient et de l’attaque des colonies espagnoles par les Anglais.“31Er täuscht sich auch keineswegs über die Absichten Alexanders:
„Il est certain que notre triomphe inespéré“ (!) „lui donna quelque jalousie, car il s’était secrètement flatté que nous serions forcés de recourir à lui.“32Der „triomphe“ war also gegen die Verabredung. Außerdem glaubte Chateaubriand so gut wie die Mehrzahl der Franzosen, daß die französische Armee sehr „unzuverlässig“ für die Bourbons sei.
„Louis XVIII“ hatte „refusé, sous prétexte de religion et par quelque motif offensant, le mariage du duc de Berry avec la sœur d’Alexandre“33und als Louis XVIII. seinerseits wußte, daß (nach der Rückkehr Bonapartes von Elba) auf dem Wiener Kongresse Herr Alexandre
„tout à coup demanda aux alliés, s’il ne serait pas bon de donner le duc d’Orléans pour roi à la France, quand on aurait une dernière fois vaincu Napoléon!“34Der „Vicomte“ mit seiner „grande âme de poète“35 macht folgende Geständnisse:
„Nous osons dire qu’Alexandre est devenu notre ami.“Dabei höchst amüsant, wie dieser phraseur vom „Dieu de St. Louis“37, der den spanischen Thron einem „petit fils de Henri IV“38 konservieren muß, sehr cavalièrement39 dem General Guilleminot schreibt, sie sollten sich nur „nicht genieren“ bei dem bombardement von Cadix, aus Furcht, eine Kugel könne den Ferdinand VII. treffen etc.
„Alexandre est le seul prince pour qui nous ayons jamais éprouvé un sincère attachement.“
„Louis XVIII nous détestait.“36
Dein
K. M.