[London] 3. September 18531
28, Dean Street, Soho
Lieber Engels!
Ich habe Dir lang nicht geschrieben, selbst nicht den Empfang der 5 £ (wovon 2,10 an Pieper und 1,10 an Lupus ausgezahlt), weil ich in einer unbeschreibbaren Scheiße my time and my energies2 konsumieren muß. Am 7ten Juli hatte ich dem Spielmann meinen Wechsel gegeben. Am 31. August3 erklärt mir der Bursche – nachdem ich 7mal zu ihm gelaufen war – daß der Wechsel verlorengegangen sei, daß ich ihm eine Sekunda ausstellen müsse etc. Ich hatte mich also wochenlang durchgeschleppt, indem ich bis auf das letzte Stück versetzt habe, und hatte alle Gläubiger auf den 31. August3 wiederbestellt, seitdem ich sie von Juli an hingehalten. Da ich keine Ressourcen habe außer der Einnahme von der „Tribune", begreifst Du meine Situation, und wie ich weder Zeit noch Lust zum Korrespondieren haben kann.
Dem Jacobi, wenn er noch da ist, sage, daß ich seinetwegen an Weydemeyer etc. geschrieben habe.
Weswegen ich Dir heute schreibe, ist folgendes:
Du liest, soviel ich weiß, den „Morning Advertiser" nicht. Dieses Blatt der „united victuallers"4 brachte von einem „foreign correspondent"5 (Herr Golowin, denke ich) eine Apologie auf Bakunin. Ein Anonymus, F.M.6, verdächtigt darauf in demselben „M[orning] A[dvertiser]" den Bakunin als russischen Spion, sagt, daß es ihm jetzt sehr gut gehe etc. etc. Antwort darauf von Golowin und Herzen, die dabei bemerken, daß schon einmal in einem „German paper"7 1848 dieselbe Verleumdung vorgebracht worden sei und daß das paper „had even ventured to appeal to the testimony of George Sand"8.
Vorvorgestern kommt „Dr. Arnold Ruge" und sagt, dieses deutsche Blatt sei die „New Rhen[ish] Gazette", deren Editor9 „Dr. Marx" ebenso überzeugt gewesen sei von der Unwahrheit dieser Verleumdungen als jeder andre Demokrat.
In dem „M[orning] A[dvertiser]" von gestern mache ich eine Erklärung folgenden Inhalts:
Mssrs. Golowin and Herzen hätten chosen to connect the „New Rh[e-nish] G[azette]" edited by me in 1848 and 4910 mit ihrer Polemik mit F. M. über B[akunin] etc. Now, I care nothing about the insinuations of Mssrs. Herzen and Golowin. Aber etc. etc. „permit me to state the facts of the case".11 Folgt dann die Aufzählung der Facta:
„daß wir am 5ten Juli 1848 Pariser Briefe erhielten, einen vom Havas-Büro, den andren von einem Polish refugee12 (so nenne ich den Ewerbeck), beide stating13, daß George Sand Briefe besitzt, die den Bakunin kompromittieren, as being lately entered into relations with the Russian Government14;
„daß wir am 6ten Juli diesen Brief, nicht des Havas-Büro, sondern unsres Pariser Korrespondenten abdruckten";
„daß Bakunin in der ‚Neuen Oder-Zeitung' antwortete, vor unsrer Korrespondenz seien ähnliche Gerüchte in Breslau zirkuliert worden; sie gingen aus von den russischen Gesandtschaften, und daß er sie nicht besser widerlegen könne als durch einen Appell an George Sand";
„daß am 3. August Kościelski der ‚Rh[einischen] Z[eitung]' den Brief von George Sand an ihren Editor brachte, der am selben Tage gedruckt wurde mit den folgenden einleitenden Worten: (folgen die Worte der ‚N[euen] Rh[einischen] Z[eitung]'");
„daß ich Ende August durch Berlin passierte, Bakunin sah und meine alte Freundschaft mit ihm erneuerte";
„daß 15. (oder so) Oktober die ‚Rh. Z.' Bakunin verteidigte gegen das preußische Ministerium, das ihn auswies";
„daß im Februar (49) die ‚Rh. Z.' einen leading Artikel15 über Bakunin brachte, beginnend mit den Worten: ‚B[akunin] ist unser Freund!' etc.";
„daß ich in der ‚N[ew]-Y[ork] Tribune' Bakunin paid the tribute due to him for his participation in our movements16 etc. etc."
Meine Erklärung schließt mit den Worten:
„As to F.M. proceeding as he does from the fixed idea that continental revolutions are fostering the secret plans of Russia, he must, if he pretends to anything like consistency, condemn not only Bakunin but every continental Revolutionist, as a Russian agent. In his eyes Revolution itself is a Russian agent. Why not B[akunin]?"17
Nun in der heutigen Nummer wagt sich der Lump Golowin nicht zu nennen, sondern unter dem Titel „from a foreign Correspondent" bringt der „M[orning] A[dvertiser]" das folgende von ihm:
How to write History
(From a foreign Correspondent)
Bakunin is a Russian agent – Bakunin is not a Russian agent. Bakunin died in the prison of Schlüsselburg, after having endured much ill-treatment – Bakunin is not dead: he still lives. He is made a soldier, and sent to the Caucasus – no, he is not made a soldier: he remains detained in the citadel of St. Peter and St. Paul. Such are the contradictory news which the press has given in turn, concerning Michael Bakunin. In these days of extensive publicity we only arrive at the true by affirming the false; but, has it at least been proved that Bakunin has not been in the military pay of Russia?
There are people who do not know that humanity makes men mutually responsible – that in extricating Germany from the influence which Russia exercises over it, we re-act upon the latter country, and plunge it anew into its despotism, until it becomes vulnerable to revolution. Such people it would be idle to attempt to persuade that Bakunin is one of the purest and most generous representatives of progressive cosmopolitism.
„Calumniate, calumniate", says a French proverb, and „something will always remain." The calumny against Bakunin, countenanced in 1848 by one of his friends, has been reproduced in 1853 by an unknown person. „One is never betrayed but by one's own connexion" says another proverb; „and it is better to deal with a wise enemy than with a stupid friend."
The conservative journals have not become the organ of the calumny insinuated against Bakunin. A friendly journal undertook that care.
Revolutionary feeling must be but slightly developed when it can be forgotten, as M. Marx has forgotten, that Bakunin is not of the stuff of which police-spies are made. Why, at least, did he not, as is the custom of the English papers, why did he not simply publish the letter of the polish refugee which denounced Bakunin? He would have retained the regret of seeing his name associated with a false accusation.18
Ich denke dem Kerl folgendes (s. unten) zu antworten, was Du mir umgehend (bis Montag, wenn möglich) stilisiert zurückschicken mußt.
Zugleich fragt es sich, ob nicht auch Du und Dronke eine Erklärung machen wollt als Editors der „N[ew] Rh[enish] G[azette]". Clique gegen Clique. Auf der andern Seite stehn nur Ruge, Herzen, Golowin. Letztren nannte Bakunin selbst „un polisson"19. 1843 und 44 einer der eifrigsten Bewunderer von Nicolas, wurde er Demokrat, weil er glaubte, verdächtig geworden zu sein, und nicht nach Rußland zurückzukehren wagte. In letzterem besteht sein ganzer Heroismus.
Ich für meinen Teil würde also der Substanz nach folgende Erklärung vorschlagen:
„It is better to deal with a wise enemy, than with a stupid friend' Bakunin would habe exclaimed, if he was ever to read the letter of the ‚foreign' Sancho Pansa who, in your Saturday's paper, indulges in his proverbial commonplaces.
Is he not a ‚stupid friend' who reproaches me with not having done by what doing I would according to himself have ‚retained the regret of seeing my name associated with a false accusation'?
Is he not a ‚stupid friend' who is astonished of what every schoolboy knows that truth is established by controversy and that historical facts are to be extricated from contradictory statements?
When the ‚N.Rh.G.' brought the Paris letter Bakunin was at liberty. If he was right to be satisfied with the public explanations of the ‚N.Rh.G.' in 1848, is it not a ‚stupid friend' who pretends to find fault with them in 1853? If he was wrong in renewing his intimate relations with the Editor of the ‚N.Rh.G.', is it not ‚stupid' on the part of a pretended friend to reveal his weakness to the public?
Is he not a ‚stupid friend' who thinks necessary to ‚plunge Russia anew in its despotism' as if she had ever emerged from it?
Is he not a ‚stupid friend' who calls the Latin proverb ‚calumniare audacter' a French proverb?
Is he not a ‚stupid friend' who cannot understand why the ‚conservative journals did not like to publish the calumnies' which were secretly spread against Bakunin throughout Germany while the most revolutionary paper of Germany was obliged to publish them?
Is he not a ‚stupid friend' who ignores that ‚revolutionary feeling' at its highest pitch made the ‚lois des suspects' and beheaded the Dantons and the Desmoulins and the Anacharsis Cloots?
Is he not a ‚stupid friend' who dared not accuse the ‚Morning Advertiser' for having inserted the letter of F.M. while Bakunin is incarcerated at St. Petersburg at the same time acusing the ‚N.Rh.G.' for having inserted a similar letter in 1848 when Bakunin was free and not yet reduced to the misery of being defended by a ‚stupid friend'?
Is he not a ‚stupid friend' who makes the name of Bakunin a pretext for calumniating the friends of Bakunin while he is cautiously withholding his own name?"20
Also bald Antwort. Die Sache pressiert.
Dein
K.M.